Học tiếng Nhật cosmos – Học ngữ pháp tiếng nhật Mina Bài 3
Trợ từchỉ vị trí của sự vật, sự
việc :
ここ:chỗ này
そこ:chỗ đó
あそこ:chỗ kia
どこ:ở đâu
Trợ từ chỉ vị trí (mang hàm
nghĩa trang trọng, lịch sự) :
こちら:phía này
そちら:phía đó
あちら:phía kia
どちら:phía nào
Ví dụ
:
ここは 受け付け ですか。...はい、そうです。
Đây là quầy lễ tân phải không?
... Vâng, đúng vậy.
エレベーターは どこ ですか。...あそこです。
Thang máy ở đâu ạ? ... Ở đằng kia
kìa.
田中さんは どこ ですか。...会議室です。
Anh Tanaka đang ở đâu? ... Anh ấy
đang ở phòng họp.
事務所は どちら ですか。...こちらです。
Văn phòng ở đâu ạ? ... Ở phía này
ạ.
お国は どちら ですか。...ベトナムです。
Anh là người nước nào? ... Tôi là
người Việt Nam.
これは どこの ネクタイ ですか。...アメリカの です。
Đây là cái cà vạt của nước nào?
... Cà vạt của Mỹ ạ.
この かばんは いくら ですか。...2,500円 です。
Cái cặp xách này giá bao nhiêu
tiền? ... Giá 2,500 yên ạ.
Hội thoại
:
サントス: すみません、ぼうし うりば は どこ ですか。
Xin lỗi cho tôi hỏi, quầy bán
mũ ở đâu ạ?
店員1: にかい でございます。
Ở tầng 2
ạ.
サントス: どうも。
Cảm
ơn.
サントス: すみません。その ぼうし を みせて ください。
Xin lỗi, cho tôi
xem cái mũ kia.
店員2: はい、どうぞ。
Vâng, xin mời quý
khách.
サントス: これは イタリアの ぼうし ですか。
Đây là mũ của Ý
phải không?
店員2: はい、そうです。
Vâng, đúng vậy
ạ.
サントス: いくら ですか。
Nó bao nhiêu tiền
ạ?
店員2: 1800円 です。
1800 yên
ạ.
サントス: じゃ、これ を ください。
Thế cho tôi lấy cái mũ này.
Xem
bài viết gốc tại | Coi bài viết gốc tại | Xem bài viết nguyên mẫu tại | Tham
khảo tại | Xem thêm tại | Đọc thêm tại | Coi thêm tại | Xem nguyên bài viết
tại
Học
ngữ pháp tiếng nhật Mina – Bài 3
du
học nhât bản
Trợ từchỉ vị trí của sự vật, sự
việc :
ここ:chỗ này
そこ:chỗ đó
あそこ:chỗ kia
どこ:ở đâu
Trợ từ chỉ vị trí (mang hàm
nghĩa trang trọng, lịch sự) :
こちら:phía này
そちら:phía đó
あちら:phía kia
どちら:phía nào
Ví dụ
:
ここは 受け付け ですか。...はい、そうです。
Đây là quầy lễ tân phải không?
... Vâng, đúng vậy.
エレベーターは どこ ですか。...あそこです。
Thang máy ở đâu ạ? ... Ở đằng kia
kìa.
田中さんは どこ ですか。...会議室です。
Anh Tanaka đang ở đâu? ... Anh ấy
đang ở phòng họp.
事務所は どちら ですか。...こちらです。
Văn phòng ở đâu ạ? ... Ở phía này
ạ.
お国は どちら ですか。...ベトナムです。
Anh là người nước nào? ... Tôi là
người Việt Nam.
これは どこの ネクタイ ですか。...アメリカの です。
Đây là cái cà vạt của nước nào?
... Cà vạt của Mỹ ạ.
この かばんは いくら ですか。...2,500円 です。
Cái cặp xách này giá bao nhiêu
tiền? ... Giá 2,500 yên ạ.
Hội thoại
:
サントス: すみません、ぼうし うりば は どこ ですか。
Xin lỗi cho tôi hỏi, quầy bán
mũ ở đâu ạ?
店員1: にかい でございます。
Ở tầng 2
ạ.
サントス: どうも。
Cảm
ơn.
サントス: すみません。その ぼうし を みせて ください。
Xin lỗi, cho tôi
xem cái mũ kia.
店員2: はい、どうぞ。
Vâng, xin mời quý
khách.
サントス: これは イタリアの ぼうし ですか。
Đây là mũ của Ý
phải không?
店員2: はい、そうです。
Vâng, đúng vậy
ạ.
サントス: いくら ですか。
Nó bao nhiêu tiền
ạ?
店員2: 1800円 です。
1800 yên
ạ.
サントス: じゃ、これ を ください。
Thế cho tôi lấy cái mũ này.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét